Podkreślona jest samogłoska w sylabie, na którą pada akcent, np. Soon, bus talk, bet van, love win, wool zoo, buzz ship, wish measure, leisure sing, working cheap, witch thin, myth then, bathe joy, bridge Key to Phonetic Symbols – Wykaz symboli fonetycznych Vowels – Samogłoski ≤ ± ¡ ¡º ¬ ¬º e Ω ≈ æ ∞ ƒ ≥ oμ ¥Ĭalm, ah act, mass drive, cry fire, tyre out, down flour, sour met, lend, pen say, weight fair, care fit, win feed, me near, beard lot, spot note, coat claw, faunīoy, joint could, stood you, use lure, pure turn, third fund, must pierwsza samogłoska w słowie about druga samogłoska w słowie very druga samogłoska w słowie actual „r“ łączące, występujące niekiedy na końcu wyrazów takich jak mother, assure lub for, jeśli następuje po nich samogłoska druga samogłoska w słowach takich jak bottle lub shorten, zanikająca w szybkiej wymowieĬonsonants – Spółgłoski b d f g h j k l m n p rīed, rub done, red fit, if good, dog hat, horse yellow, you king, pick lip, bill mat, ram not, tin pay, lip run, read Upstream Upper-Intermediate – Coursebook Unit 1Ĭrossing Barriers. First published 2003 ISBN 960-361-636-2 This edition is published in 2004 Printed in Poland by EGIS ul. Żadna część tej pracy nie może być powielana, czy rozpowszechniana w jakiejkolwiek formie w jakikolwiek sposób, bądź elektroniczny, bądź mechaniczny, włącznie z fotokopiowaniem, nagrywaniem na taśmy lub przy użyciu innych systemów, bez pisemnej zgody wydawcy. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form, or by any means, electronic, photocopying or otherwise, without the prior written permission of the publishers. This Polish edition is published by arrangement with Express Publishing Made in EU All rights reserved. Original edition published by Express Publishing Liberty House, New Greenham Park, Newbury, Berkshire RG19 6HW Tel.: (0044) 1635 817 363 Fax: (0044) 1635 817 463 e-mail: © Bob Obee - Virginia Evans, 2003 © Express Publishing, 2003 Polish edition copyright © by EGIS Redaktor prowadzący: Paweł Gruchała Tłumaczenie: Małgorzata Słota Skład: Paweł Gruchała Naświetlanie: Lettra Graphic Druk: Zakłady Graficzne „Drukarz”
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |